Комбінована типографська розкладка клавіатури для PC

Зробив комбіновані українсько-російські (і російсько-українські) розкладки клавіатури для PC:

Що означає «комбіновані»? На одній розкладці доступні 2 кириличних мови, переключення між котрими відбуваєтьсяпо натисненню на Caps Lock. Щоби при цьому не сходила з розуму англійська розкладка — вона також модифікована (не реагує на Caps).

Раніше я такий фокус робив із розкладкою для Mac OS X (і докладно розповідав про це на Хабрахабре). Сподобалося, і тепер після переходу на Windows став відчувати дискомфорт при роботі із трьома розкладками…

То ж, зустрічайте:

Запись опубликована в рубрике lifehack, моє с метками . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

6 комментариев: Комбінована типографська розкладка клавіатури для PC

  1. Стас говорит:

    повага мен!
    попробував, але певно поки шо залишусь на твоїх попередніх версіях, не звик до такого використання капслока :)

    • Igor Pomaranskiy говорит:

      Розумію. При використанні української/російської мови у пропорціях, близьких до 50:50, комбінована розкладка — не варіант. :) Але знаю багато людей, для котрих третя розкладка у системі — як п’ята нога. :)

  2. Тарас говорит:

    Дуже класна розкладка!!! Привик за два дні. Дуже зручно!

  3. Дмитрий говорит:

    Очень удобно)) Для заглавных букв все равно использую Shift — так что Caps Lock без дела остается. А так получается два языка — Punto Switcher можно использовать. И третий когда надо (украинский) — включаю через Caps Lock. Спасибо!)

  4. Кристина говорит:

    Так все таки не будет раскладки для Ubuntu, как написано в комментариях в 2010 году?)

Добавить комментарий для Дмитрий Отменить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>